Aucune traduction exact pour "برلمان الطلبة"

Traduire français arabe برلمان الطلبة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Le Parlement examine actuellement la demande.
    وينظر البرلمان حالياً في الطلب.
  • Mme Lisson (Australie) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais préciser que la date des élections a été fixée en Australie et que le Gouvernement opère actuellement selon des modalités intérimaires.
    السيدة ليسون (أستراليا) (تكلمت بالانكليزية): أود بداية أن أوضح أن البرلمان طلب إجراء انتخابات في أستراليا، وأن الحكومة تؤدي وظائفها حاليا وفق أحكام عمل الحكومة المؤقتة.
  • L'article 70, qui a été modifié récemment, prévoit qu'à l'initiative de tout parlementaire, les chambres peuvent demander aux ministres d'État des rapports verbaux ou écrits à des fins de législation, d'inspection ou de contrôle et proposer des enquêtes sur tout sujet d'intérêt national.
    وتنص المادة 70 التي أعيدت صياغتها مؤخرا على أنه يجوز للمجلسين، بناء على مبادرة من أي عضو في البرلمان، طلب بيانات شفوية أو كتابية من وزراء الدولة لأغراض التشريع أو التفتيش أو الفحص، واقتراح التحقيق في أي مسألة تتعلق بالمصلحة الوطنية.
  • 5.4 Contrôler l'action du gouvernement dans la conduite de ses relations extérieures, et ce, dans le strict respect des prérogatives de l'exécutif et du parlement; dans ce contexte, être informé régulièrement par le gouvernement de ses politiques et positions de négociation.
    5-4 الإشراف على ما تضطلع به الحكومة من أنشطة لدى ممارسة علاقاتها الخارجية، وذلك في إطار من الاحترام التام لاختصاص كل من السلطة التنفيذية والبرلمان؛ وطلب الحصول على معلومات بشكل منتظم في ما يتصل بهذا الأمر من الحكومة عن سياساتها ومواقفها التفاوضية،
  • Ces consultations, qui devaient avoir lieu le 28 juillet, ont été repoussées au 11 août, l'ancien Parlement n'ayant pas accepté la demande de dissolution anticipée que lui avait présentée la Commission électorale nationale.
    فالانتخابات التي كان من المقرر إجراؤها أصلا في 28 تموز/يوليه، أُرجئت في نهاية المطاف إلى 11 آب/أغسطس بسبب عدم موافقة برلمان سيراليون على طلب اللجنة الانتخابية الوطنية حله مبكرا.
  • En ce qui concerne les affaires Bondarenko c. Bélarus (communication no 886/1999) et Lyashkevich c. Bélarus (communication no 887/1999), l'État partie conteste les constatations du Comité, en invoquant l'absence d'une définition des traitements cruels, inhumains ou dégradants et note aussi que son parlement a prié la Cour constitutionnelle d'examiner à la lumière de la Constitution et des obligations internationales de l'État partie les dispositions du Code pénal relatives à la peine de mort.
    وفيما يتعلق بقضية بوندارينكو ضد بيلاروس (البلاغ رقم 886/1999)، وليشخفيتش ضد بيلاروس (البلاغ رقم 887/1999)، طعنت الدولة الطرف في آراء اللجنة، مستشهدة بعدم وجود تعريف للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وذكرت أيضا أن برلمانها قد طلب إلى المحكمة الدستورية أن تستعرض أحكام القانون الجنائي المتعلقة بعقوبة الإعدام في ضوء الدستور والالتزامات الدولية للدولة الطرف.
  • Toujours dans sa résolution susmentionnée, le Parlement a demandé à la Commission européenne de prendre un certain nombre de mesures, notamment de soumettre des recommandations concernant une procédure d'attribution appropriée pour les concessions (paragraphe 32) et de fournir des éclaircissements sur l'application du droit des marchés publics à la création d'entreprises public-privé dans le cadre de l'attribution de marchés ou de concessions (paragraphe 35).
    وطلب البرلمان من المفوضية الأوروبية اتخاذ عدد من الإجراءات بموجب القرار، من بينها وضع توصيات فيما يتعلق بالإجراء المناسب للاشتراء في مجال الامتيازات (الفقرة 32) وتقديم إيضاحات حول سريان قانون الاشتراء على إيجاد تعهدات مشتركة بين القطاعين العام والخاص فيما يتصل بمنح عقد أو امتياز ما (الفقرة 35).
  • Les ONG ont-elles été consultées durant leur rédaction ou informées de la présente réunion et a-t-on sollicité les conseils du Parlement ou d'une commission parlementaire? Le Comité voudrait connaître la place du Ministère de l'égalité des chances dans la hiérarchie de l'État, ce que sont ses ressources humaines et financières et les moyens dont il dispose pour inscrire son souci d'égalité des sexes dans toutes les politiques mises en place.
    وهل تم استشارة المنظمات غير الحكومية أثناء عملية الصياغة أو هل تم إبلاغها عن الاجتماع الحالي مع اللجنة؟ وهل تم طلب مشورة البرلمان أو لجنة برلمانية؟ وطلبت اللجنة معلومات عن مركز وزارة تكافؤ الفرص في الترتيب الهرمي للحكومة، وعن مواردها البشرية والمالية، وعن قدرتها على إدماج المساواة بين الجنسين في جميع السياسات الحكومية.
  • Cette organisation, l'ONU, et son Assemblée générale, est en quelque sorte le parlement du monde. Dès lors que le parlement du monde n'est pas réformé et n'est pas démocratisé, il est inacceptable d'exiger de réformer et de démocratiser des parlements ou des gouvernements dans le monde et il n'est pas question de satisfaire à une telle exigence. Cela étant, comment peut-on réformer et démocratiser l'Assemblée générale des Nations Unies (le parlement du monde)?
    إن رأس العالم هو منظمة الأمم المتحدة، وإن الجمعية العامة للأمم المتحدة هي بمثابة برلمان العالم، وما لم نصلح برلمان العالمونجعله ديمقراطيا فلا يقبل، ولا يستجاب لأي طلب بإصلاح برلمان وطني، أو حكومة وطنية في أي دولة من دول العالم وإضفاء الطابع الديمقراطي عليهما، ولكن كيف نصلح الجمعية العامة للأمم المتحدة (برلمان العالم) ونجعله ديمقراطيا.